Search This Blog

Thursday, January 16, 2025

Call me strong, don’t call me resilient. (Or do.)

Standing or caving?

‘Resilient’ is an important and strong and wonderful word, but I have to admit I’m weary of it. 

 

Widows and widowers, traumatized children, oppressed communities of color, survivors of cancer and war and natural catastrophe—and on and on and on—are all called resilient. When we say someone or a group or someones are resilient, are we saying anything more than that people keep putting one foot in front of the other and taking the next breath instead of lying down, giving up, and dying? Sometimes, in spite of my admiration for strength and perseverance, I want to say, Can’t we just realize that life is resilient and move on?

 

Really, though, my annoyance with that word is simply what I see as its overuse, and I’m being petty. It’s an important word and not at all offensive. It’s important to celebrate strength. Yeah. Forget I said anything. ‘Resilience’ is a good word. Let’s keep it going.

 

Ah, but what about ‘hack’ used as a noun? I am really sick of hearing any helpful tip or shortcut referred to as a hack, and overuse is not the only problem here. Let’s remember that hacking started out as a kind of virtual breaking and entering. Not a good thing. In fact, criminal. So when we offer an easy way to open a pomegranate and call it a hack, we’re erasing an important distinction. I have a similar gripe with anything beautiful being called ‘porn,’ as in bookshelf porn—God forbid! Whose bad idea was it to start calling helpful or beautiful ideas or things by ugly names, as if there’s no difference between good and bad?

 

Then there’s the business of referring to something bad or ugly with a neutral term or one that can even sound (if you don’t look too closely) positive? The worst such phrase in my book (I’ve written about this before) is ‘ethnic cleansing.’ Think about it. It’s good to be clean. Genocidal policies and practices, therefore, when called ethnic cleansing, are put forth as something good for a particular country, and it’s easy to see why a dictator or any other oppressive government would want to cloak its sins in clean-sounding language, but why do journalists around the world allow themselves to be led around by their noses, parroting this term in print, online, and on the airwaves? Trampling on human rights, deporting people because of their religion or ethnic background, putting their very lives at risk, sometimes taking their lives—there’s nothing clean about using euphemisms to refer to cruel and ugly actions and policies. 

 

Before I started writing this post, the words I first thought of were simply annoying. Words that elicited in me a peevish response. Modern locutions like ‘monetize,’ ‘privatize,’ incentivize,’ etc. Then came ‘hack,’ and I had a sudden insight as to why it strikes me as so offensive, and my post turned serious. I could never make a living as a nightclub comedian. Guess I’ll stick to bookselling. 

6 comments:

BB-Idaho said...

Brings to mind Orwell -
"There is no swifter route to corruption of thought than through the corruption of language"

Jeanie Furlan said...

Hmmm, Pamela. Yes, I can understand how irritating it is to see words over-used or misued. Hack, as a noun. Well, to hack a pomegranate, I guess, means to hit it hard, to wack it so it opens. I can’t see that as a noun, though. Hack as a noun, to me, is a mediocre or uncaring worker, or the job that he or she did. Then, for me, here’s a new one: an old or worn-out horse! Use of words can be so aggravating and annoying, especially for you reads a lot! I haven’t seen ethnic cleansing used in a way to mean anything positive. You’re right: there’s no cleansing going on at all. I’d like to know which country a reporter was talking about where it is “cleansing”. Oh, by the way, would you like to receive the NYT online? There’s been an offer in for you from us, but maybe you already get enough “nooz”!!

P. J. Grath said...

I took up an offer for NYT online but have been frustrated trying to read that way. Unlike other sites I visit (so I know it isn't my server but Times delivery that's the problem), it only downloads a couple paragraphs at a time and those at glacial speed. Once a week or so, I buy a paper in print version....

I wasn't thinking about the uses of 'hack' as a noun that you cite but the much more recent one, where any tip or hint for doing something in a speedy or innovative way is called a hack. Do a search for pomegranate hack! Or cleaning hacks! It is ubiquitous.

P. J. Grath said...

Language does evolve, Bob. I recognize that. It''s also pretty clear that public discourse in America has reached a new low in vulgarity, worse than anything I address in this post, but maybe the vulgarity and the euphemisms and the blurring of distinctions between what is admirable and what is deplorable are all related. Hmmm?

Jeanie Furlan said...

Gee, that’s awful if the NYT is given to you only in bits & pieces, glacially even! Our online version is like the print one, so it’s all together, and you pick & choose as you would a real paper. I can see why it’s not worth your time.

I haven’t read or heard that reference of hack as a hint or tip, but I’ll research and see what comes up. Oh, here’s a word that makes my hair stand on end: literally. I l……….y see it ALL the time and it l………y drives me nuts! 😵‍💫! 😜

P. J. Grath said...

Jeanie, on NYT I first see a full page of contents, but when I click on something, that's when problems start. I talked to a bookstore customer the other day who had the same trouble -- and only with NYT, not with anything else, so we agree it's a problem at their end, not ours.

As for 'literally,' remind me the next time you visit to tell you a story about that word!